Переводы заголовков наносят очередной удар:
EN: Eva Evergreen and the cursed witch.
RU: Эва Эвергрин и проклятие великого магистра.
#lang_ru #книги #переводы #эва_эвергрин
#lang_ru #книги #дюна #переводы
Почему восклицательные знаки и курсив в переводе Дюны (АСТ) бродят как хотят? :blobcatderpy:
// Перевод: П. Вязникова, АСТ.
Оригинал:
He heard the confirmation in her voice, said: “It's truth!”
Перевод:
Ее голос подтвердил, что она не лжет. Пауль кивнул:
— Ты говоришь правду.
Оригинал:
“You know when people believe what they say,” she said.
Перевод:
— Ты видишь, когда люди верят в то, что говорят!
#lang_ru #книги #дюна #переводы