@Birdy @tamardudai

עקרונית מחוץ להקשר הזה כן בתרגום מילולי, אבל בפועל זה „לשון נקבה”, „לשון זכר”, ו„לשון רבים”. זאת בחירה מעניינת לשלשה, רק מה? they באנגלית באמת מנטרל¹ מגדר (ומספר בשימוש שלו ככינוי סינגולרי), ו„רבים/הם” לא, כי יש „רבות/הן”. לכן אני חושבת שזה תרגום של הרעיון מ בלי לראות אם הוא מתאים.

מצד שני, אולי משתמשות באמת בצורת רבים בעברית? 🤷

¹ במובן הבלשני, כלומר לא מבחין בהבחנה שנמצאת במקום אחר במערכת. neutralise בלע״ז.

#אנגלית #הצעירות_של_היום #בלשנות #מגדר #כינויי_גוף #לשון_פניה

Last updated 1 year ago