#פידגרמנית הפוסטילון עדיין לא חושב שהסיפור הזה נגמר: https://www.der-postillon.com/2023/07/loewin6.html
והפוסטילון כבר עושה מזה מטעמים, pun intended: #פידגרמנית https://mastodon.social/@derpostillon/110745844147413453
גם אני מגרש חניה, גם אני
#פידגרמנית
*שלט בקופנהגן שבגרמנית המשמעות שלו היא רווק.ה
#פידגרמנית עד שמפנימים מה ההבדל בין See ל-Meer בגרמנית, מגלים שבהולנדית זה הפוך 😳
#פידגרמנית, הפעם לא גרמניציזם: באתרי הכרויות משתמשים הרבה בביטוי "מחפש מישהו שאפשר ללכת לגנוב אתו סוסים". ההבנה האינטואיטיבית שלי של הצירוף הזה היתה קצת שונה ממה שהמילון חושב, כלומר מישהו שאפשר לא סתם לעשות אתו סתם הכל, אלא דברים פרועים, ושאפשר לסמוך עליו בהם גם, כך שהפירוש הזה אולי נכון, אבל איכשהו קצת איבד מהפלפל של הביטוי המקורי. מה דעתכם?
#פידגרמנית - אילו דברים מעצבנים אתכןם בדקדוק הגרמני? אני אתחיל:
1. למה Körper זה זכר ולא סתמי כמו בלטינית?
2. מה נסגר עם הביטוי eines Nachts? נראה כמו גניטיב זכר, אבל זו נקבה.
3. סדר המילים עם שני אינפיניטיבים מרגיש כמו כללים שהמציאו כדי לבלבל את האויב.
4. למה מילים עם הסיומת nis הן לפעמים נקבה ולפעמים סתמי?
5. התחילית Ge - בדרך כלל סתמי ולפעמים לא?
6. שמות עצם עם -en-, במה חטאנו?
7. מה זה ה-et- ב-meinetwegen?
8. כמה בלגן עם ß ו-ss.
9. לפעמים חוזרים על אותה אות 3 פעמים בקומפוזיטה, אבל Mittag.