가락
怀疑chatgpt又胡诌了一通,一开始给出的单词一个都没查到,反馈之后稍微好了一点点点点……
查了一下真正的arrowhead怎么说: 화살촉 (--鏃)
之前问chatgpt一些parsing和语法上的问题虽然经常回答得不太好,但至少不至于出现生造单词的情况。本来觉得chatgpt至少可以用来学学语言,现在看来还是得保持高度警惕,所有信息都得复查……
편한 대로 = 편(便)하다 + (ㄴ/는) 대로
(ㄴ/는) 대로:
①動詞に付いて「あることが起きるその時にすぐ」の意を表わす:「~し次第」
②「前の動作や状態と同じように」の意を表わす:「〜まま、〜通り」
편한 대로 = 편(便)하다 + (ㄴ/는) 대로
(ㄴ/는) 대로:
①動詞に付いて「あることが起きるその時にすぐ」の意を表わす:「~し次第」
②「前の動作や状態と同じように」の意を表わす:「〜まま、〜通り」
听到好几次추호도 없다,查了一下果然是秋毫用于否定的说法。
想到日语里常用「つゆ」(露)和「みじん 」(微塵)表加强否定,感觉这个词汇的选择也很有趣…
查了一下日语里也有用秋毫的,但是感觉和寸毫一样,都不太常见…
바람둥이 = 浮気者
바람 피우다 =(動詞)浮気をする
바람핀 상대 = 浮気相手
感觉用「风」来表达「fickle」的意思也挺有趣……
这一段听到宵禁(통금)明显是汉字词,但是想不出具体对应哪两个字,查了下才知道是通行禁止(통행 금지)缩略成了通禁。
想到不知道日文curfew怎么说,顺手查了一下,好啰嗦一串…
顺手查了下英文词源:from Old French cuevrefeu, from cuvrir ‘to cover’ + feu ‘fire’.
扩充一下词汇量,学习一下窜行怎么说……(可惜不是严格意义上的窜行
homeoarchy: eye-skip because of the similarity of the beginnings of two lines.
https://sites.ualberta.ca/~sreimer/ms-course/course/scbl-err.htm