(本条置顶作为直通车,为了自己使用方便,06/15/2022更新)
不定期更新标签:
#识花 #家庭绿植蓝图 #狄金森的花园
#狄金森试译bot #狄金森的飞鸟集
#阮籍咏怀诗bot #古诗十九首bot #梅尧臣诗选bot #豆腐团 #杜甫bot #庚社
#康德断片
#过日子 #每日食谱
#贝多芬 #布鲁克纳 #海顿 #listening
关注的标签:
#森林淆笔记
#北美后院常见鸟类
#圆滚滚观察日志
#EmpiricismAndCognitiveScience
#识花 #家庭绿植蓝图 #狄金森的花园 #狄金森试译bot #狄金森的飞鸟集 #阮籍咏怀诗bot #古诗十九首bot #梅尧臣诗选bot #豆腐团 #杜甫bot #庚社 #康德断片 #过日子 #每日食谱 #贝多芬 #布鲁克纳 #海顿 #listening #森林淆笔记 #北美后院常见鸟类 #圆滚滚观察日志 #EmpiricismAndCognitiveScience #毕肖普bot #AudenBot #GBPoembot #HousmanBot #美国诗选bot #rilke #30天推曲挑战 #古籍資源 #趣典Bot #舊詩詞彙Bot #唐宋筆記bot #梁鼓角横吹曲 #壽司團 #讀選 #陶谢bot #蒼虯閣詩隨箋
Emily Dickinson (Johnson 100) 1860
一门科学——学者们如是说,
“比较解剖学”——
通过它,区区一块骨头——
成为了一个待解的奥秘
关于模具中某个罕见的住客,
它本会在石中陨灭——
就这样被引向远瞻的眼睛,
那草地上最温驯的一朵花
在冬季的某日,
披金而立,代表着
种种玫瑰与百合
以及历数不尽的蝶!
注: 好久没有译诗,今天在毛象上看见这首第二部分的一个译文,略有不同意见,就手痒把整首译了一下。
这首是狄金森早年的作品,对比较解剖学寻找各物种关系的过程作了一个诗化的描述。第一部分托学者之口,写出了教科书里那种一本正经的语气,第二部分就是狄金森自己的感受了,从冬季一朵金色的花,看见和它联系在一起的无穷种花与蝶。后者是谦卑而无我的,因此与自然融为一体,这是狄金森最看重的品质。
狄金森狂爱科学(如天文,几何,植物学等),因此诗中会出现许多拗口的科学术语。所以在译的时候,对应使用了一些略拗口的书面语,以保持原诗的风格。狄金森这首押韵押得很美,可惜我暂时找不到很好的韵字来对应,就只求达意和尽量保存原诗的节奏缓急了。