dale · @dale
228 followers · 87 posts · Server g0v.social

請問有 ja-JP > zh-TW 翻譯師願意接遊戲翻譯工作嗎?

如果本身不是翻譯師,但碰巧有推薦的日文翻正體中文翻譯社,也請幫忙推薦!

幫朋友問,這個組合意外地不太好找。謝謝!

#翻譯 #工作

Last updated 1 year ago

SiaoW🐾 · @SiaoW
39 followers · 1552 posts · Server g0v.social

RusRule Financial Broadcasting: 為什麼 要撤出台灣?
rusrule.com/2023/07/blog-post_

//花旗銀行是早在清代就進入中國的美國銀行,如前所述,當時英文名字叫”National City bank of Manhattan”, 這串名字對中國人的痛苦可想而知,於是中國人就看著銀行前插著花花的美國國旗,直接稱它為”花旗銀行”//

#金融 #花旗銀行 #花旗 #歷史 #翻譯

Last updated 1 year ago

OmegaT Official · @OmegaTOfficial
102 followers · 73 posts · Server floss.social
WACOCA · @wacoca
31 followers · 8170 posts · Server mastodon.cloud
WACOCA · @wacoca
32 followers · 7707 posts · Server mastodon.cloud
twinkle :flagtrans: · @twinkle
2 followers · 40 posts · Server g0v.social

翻譯 goldfish by jane remover 途中落淚

#翻譯

Last updated 1 year ago

SiaoW🐾 · @SiaoW
35 followers · 1141 posts · Server g0v.social
Sheep Meh · @sheep_meh
89 followers · 851 posts · Server mastodon.hk

「咁 magazine 就一定係雜誌了」

RT @lihkg_forum@twitter.com

個「電池」都幾大粒...😂

原文: 向烏克蘭提供炮台被當成電池
lih.kg/3283041

●來源:共乃糞之本

🐦🔗: twitter.com/lihkg_forum/status

#lihkg #電池 #炮台 #翻譯 #中國 #translationservererror

Last updated 2 years ago

SiaoW🐾 · @SiaoW
30 followers · 1038 posts · Server g0v.social

bobbytung Re: [問題] 為何錯譯、誤譯的書還能銷售長紅?
ptt.cc/bbs/book/M.1673458901.A

#翻譯 #出版 #編輯

Last updated 2 years ago

SiaoW🐾 · @SiaoW
29 followers · 919 posts · Server g0v.social

在日語作品的翻譯常出現奇怪的中文,但 有一句話的譯文使用了「檢舉」。

天啊我感覺好久好久沒在台灣看到這個正確的用法了!謝謝你譯者!

#netfix #全員逃走中 #翻譯

Last updated 2 years ago

桑禀華 (Sabina Knight) · @SangBina
26 followers · 14 posts · Server g0v.social

省名直譯!
Literal translations of the names of Chinese provinces!

看看這張中國政治 ,省份的名字聽起來就不那麼異國情調了。


mapsontheweb.zoom-maps.com/pos

#中國 #地圖 #地理 #地理學 #翻譯

Last updated 2 years ago

SiaoW🐾 · @SiaoW
24 followers · 834 posts · Server g0v.social

[翻譯] 機動戰士鋼彈:水星的魔女-搖籃之星翻譯
ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1668334484

內文主為小說翻譯,但譯者感想和推文討論包含至動畫第六集的劇情。

#翻譯 #gundam #水星の魔女

Last updated 2 years ago

SiaoW🐾 · @SiaoW
24 followers · 834 posts · Server g0v.social

[心得] 反推 首部曲的中譯本( 譯)
ptt.cc/bbs/Fantasy/M.165886103

嗯,我是只看過章的譯本(電子書),我記得同譯者的《破戰者》還不錯。

但和舊版實體書入坑的朋友聊天時,有感到一些翻譯造成閱讀感差異 (印象模糊,只記得結論)。

這位譯者的書,我手上應該不只兩套,有時間再來重看……啊,不對,我又看不懂原文。

#五神傳說 #章澤儀 #翻譯 #奇幻

Last updated 2 years ago

SiaoW🐾 · @SiaoW
24 followers · 834 posts · Server g0v.social

Re: [閒聊] 只有我懷念以前游戲各種漢化包的年代嗎??
ptt.cc/bbs/Steam/M.1662792317.

主文和推文都有好笑的案例 :ablobcaramelldansen:

#翻譯

Last updated 2 years ago

Ash · @Ashless
33 followers · 1830 posts · Server m.cmx.im

incel譯成國男應該沒什麼問題吧

#翻譯

Last updated 2 years ago

Ash · @Ashless
33 followers · 1830 posts · Server m.cmx.im

「大概率」 to 「很可能」
壞中文 to 好中文

#翻譯 #文字游戲

Last updated 3 years ago

Ash · @Ashless
33 followers · 1830 posts · Server m.cmx.im

"and/or" to 「及」
搞模糊一點就不用特地指出哪種情況了

#翻譯

Last updated 3 years ago

Ash · @Ashless
33 followers · 1830 posts · Server m.cmx.im

哈维兰《文化人类学》,瞿铁鹏譯
翻譯有點爛
「從事耕作實踐」->「耕作」
「能獲得對人類行為的有效理解」->「能有效理解人類行為」

#讀書記錄 #翻譯

Last updated 3 years ago

Ash · @Ashless
33 followers · 1830 posts · Server m.cmx.im

「有病吧」 to
"What's wrong with you?"

#翻譯

Last updated 3 years ago

Ash · @Ashless
33 followers · 1830 posts · Server m.cmx.im

Mansplaining在中文的最準確翻譯應當為「爹味」。

#翻譯

Last updated 3 years ago