“Aquí” de Paul Celan
en “Umbral en umbral” 1955.
#PaulCelan #lainutilidaddelapoesia #frustrapoiesis
#PaulCelan #lainutilidaddelapoesia #frustrapoiesis
#Чернівці, Chernivtsi, #Tchernivtsi, #Cernăuți, #Czernowitz or טשערנאָװיץ
Next to #Lviv, this broken place was the center of multicultural #Mitteleuropa, difficult but genuine. Good that #ThomasdIstria made this trip and #LeMonde gave it a decent space.
#PaulCelan comes from here, you know.
“Only one thing remained reachable, close and secure amid all losses: language. Yes, language. In spite of everything, it remained secure against loss.”
#PaulCelan #LeMonde #thomasdistria #mitteleuropa #lviv #Czernowitz #cernauți #tchernivtsi #чернівці
Paul Celan
Hervorgedunkelt, noch einmal,
kommt deine Rede
zum vorgeschatteten Blatt-Trieb
der Buche.
Es ist
nichts herzumachen von euch,
du trägst eine Fremdheit zu Leben.
Unendlich
hör ich den Stein in dir stehn.
(Paris, Rue d'Ulm, 22.04.1968)
Paul Celan (23.11.1920 - vermutlich 20.04.1970)
Fadensonnen
über der grauschwarzen Ödnis.
Ein baum-
hoher Gedanke
greift sich den Lichtton: es sind
noch Lieder zu singen jenseits
der Menschen.
(Paris, 17.11.1963)
Pas sûr de tout comprendre mais le poème me plaît.
C'est complexe Celan.
Temps des péniches
Temps des péniches
les transformés à moitié se traînent
jusqu’à l’un des mondes
le déposé, réenclos,
parle sous les fronts de la rive :
de la mort quitte, de dieu
quitte.
Rapatrié dans l’oubli
le parler-hôte de nos
yeux lents
rapatrié syllabe par syllabe, partagé
par les dés aveugles de jour, vers quoi
s’agrippe la main du joueur, grande,
dans le réveil
Et le trop de mes discours :
déposé sur le petit
cristal dans le fardeau de ton silence.
Es wird ein Gehen sein, ein großes, weit über die Grenzen, die sie uns ziehen.