#長園譯譯 #長園種詩
印度詩人#泰戈爾(Rabindranath #Tagore,1861-1941)《流螢集Fireflies》一短則,偶見甚喜,試譯如下:
179 兩岸之間between the shores(長園初譯)你我兩岸之間有一片喧嘩汪洋,兀自洶湧的我,我渴望跨越。
[圖中為王欽剛譯本]
#長園譯譯 #長園種詩 #泰戈爾 #Tagore
179 兩岸之間between the shores(長園初譯)你我兩岸之間有一片喧嘩汪洋,是我這邊兀自洶湧,我渴望跨越。
#長園存畫 印度詩人#泰戈爾(Rabindranath #Tagore,1861-1941),他另一些作品則神似楚國漆繪。
#長園存畫 #泰戈爾 #Tagore
#長園存畫 印度詩人#泰戈爾(Rabindranath #Tagore,1861-1941)也畫,譬如一些「塗鴉」,與我以前存的一批印度古代宗教符號書籍有點神似~