Chłop Marcin · @chlopmarcin
209 followers · 494 posts · Server 101010.pl

Powiedzcie, czy się zgadzacie. 😛 🇵🇱 🇺🇸 💬

Wielce zasmucająca jest dla mnie niechęć współczesnych Polaków do znajdowania i akceptowania nazw na nowe pojęcia. Jeśli już ktoś zna swój język i poprawnie go używa (nie stosując anglicyzmów), to wykłada się na nazwaniu czegoś, co nie ma swojej utartej nazwy w j. polskim. "Bo, jak to?, wprowadzić nowy wyraz? to tylko można zaczerpnąć z angielskiego".

Dzisiaj czytam felieton (krytykapolityczna.pl/swiat/sha), w którym autorki tłumaczą, czym jest break up song, a potem revenge song. Zrozumiałbym, gdyby chodziło o to, że trudno znaleźć polską nazwę na te pojęcia, więc autorki zapożyczyły nazwy z angielskiego.W końcu nie każdy musi aspirować do bycia słowotówrcą. Jednak nie w tym sendo. Otóż autorki, tuż po użyciu angielskiej nazwy za każdym razem dodały nazwę polską. W tekście brzmi to tak:

"gatunek muzyczny [...] nazywa się popularnie break up song, czyli piosenką o rozstaniu"

i

"Do takich kawałków lepiej pasuje nazwa revenge song, piosenka-zemsta".

Czyli autorki znalazły polskie nazwy, ale te im po prostu nie pasują. Nie chodzi o to, że język polski nie potrafi wyrazić czegoś (w sposób zwięzły) tak dobrze jak angielski. Chodzi o to, że z jakiś powodów polskie nazwy jakoś nie pasują autorkom.

Po angielsku wszystko brzmi lepiej? A może to po prostu mentalność kompradora?

#popolsku #polszczyzna #anglicyzmy #amerykanizacja #jezykPolski

Last updated 2 years ago

Otwarte Źródło · @otwartezrodlo
232 followers · 580 posts · Server 101010.pl

@szkodnix ang. "rule of thumb" ;-) @rdarmila

#anglicyzmy

Last updated 2 years ago