"This email can take up to 24 hours to come through but please be sure to check you're junk folder if you cannot see the email in your inbox."
Sorry, check if I am junk folder?!
The old classic of "you're" vs "your", but this is from a "reputable" company...
SMH
"As I have not heard back from yourself"...
"yourself" is reflexive and can only be done by that person.
- I wash myself
- You wash yourself
To "hear back from myself" is mad but correct. To "hear back from yourself" is just plain wrong.
People use this to sound clever but they end up sounding thick to those who know. 🙄
"I noticed that when hands go up, the cameras get rearranged in the order in which hands went up"
This is an interesting sentence when it comes to avoiding a preposition at the end.
"in which" was already used, but how to avoid the "went up"?
Maybe: "in which the hands were raised..."??
btw, for understanding, these examples of #BadEnglish are coming from people for whom it's their mother tongue.
I'm definitely *not* trying to shame anyone who had to learn it additionally. 👍
Imagine the shameful errors in my German, for example.
Less vs. Fewer is another one that crops up a lot.
But that's easy to fix.
Less: can't be counted
Fewer: can be counted
You have less sugar but fewer sugar cubes.
Despite, technically, sugar *grains* being countable, it's impractical enough that it's "less".
"Note: The carrot symbol can be found on the number 6 key on your keyboard. Just press Shift + 6."
Umm, do you mean the caret symbol?!
I might have accepted "Volunteers' Week" if it's to recognise all volunteers. But it's unclear from the garbage they drafted and sent.
And it won't be long before I have an example of "yourself/myself" reflexive terms being used incorrectly as people try to sound more clever than they are...
"Can you please send it to myself?" being a regular favourite.
No. *I* am unable to send or do anything for *yourself*.
Or "Would it be yourself I need to include?"
*groan
And here's the first:
A misused apostrophe (which is a hugely regular occurrence in missives)
"Picnic in the park launches volunteer’s week at [place]"
If you read this correctly, it's about something being launched for one volunteer, as opposed to *all* volunteers.
Should read: "Picnic in the park launches Volunteers Week at [place]"
And here's the first:
A misused apostrophe (which is a hugely regular occurrence in missives)
"Picnic in the park launches volunteer’s week at [place]"
If you read this correctly, it's about one volunteer who has launched something, as opposed to *all* volunteers.
Should read: "Picnic in the park launches Volunteers Week at [place]"
I've decided I'm going to start sharing the bad English grammar exhibited by colleagues on this account.
Not for any reason other than it could all be resolved if people re-read their words or understood the usage.
I'll use the #BadEnglish for them 👍
The English translation is baffling.
I’m trying to improve my English:
TW: Blood, Violence, Death
"Blood was running from his throat. It was shaping bloody flowers on the bright floor, and that horrifying sight was poetic for Deorlon.
He liked death. Always had, always will.
He knew Aelyn Terion, the ferocious warrior, was ready to fight him.
He was ready too.
When their fight would be over, Aelyn’s blood would shape magnificent flowers."
#shorttext #badenglish #fantasy #writing #writer
I'm trying to improve my english soooo, here we are !
"Aelyn was crying.
Her wife wasn’t here: she had really disappeared.
Aelyn felt sick.
She wanted to kill and destroy.
Her gaze found her sword. It was shining, like a diamond under the bright moon.
She was going to find her wife and bring her back.
Whatever it takes."
#ShortText #BadEnglish #fantasy #WomenInLove #writing #writer
#shorttext #badenglish #fantasy #womeninlove #writing #writer