Still figuring out whether to definitively migrate my #translation business from one CAT tool to another: from #MemoQ to #CafeTran
In the test runs, I like the functionality better in CafeTran, but don't like that you apparently can only have three metadata fields attached to a TM segment. That means losing access to 20 years' worth of meaningful detailed metadata.
So far, that's the only drawback. I just need to ponder whether it's a deal breaker.... #translator
#translation #memoQ #cafetran #translator
#Translators: I'm thinking of switching from MemoQ to the newer CAT app #CafeTran, because I'd rather use my Linux laptop as my main work computer.
Have any of you made that switch? If so, do you feel you have similar functionality and agility in CafeTran? Or do you find yourself missing major features from MemoQ?