Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
706: “Cloddio”, lle mae’r enwog Owain Glyndŵr yn dod yn archaeolegydd. // “Excavating”, in which the famous Owain Glyndŵr becomes an archaeologist.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
705: “Dychwelyd”, lle mae trip seicedelig Jeff yn dod i ben. // “Return”, in which Jeff’s psychedelic trip comes to an end.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
704: “Tân yn Henllys”, lle mae gweledigaeth Jeff y gath yn mynd o’r chwith. // “Fire in Henllys”, in which Jeff the cat’s psychedelic vision goes wrong.
https://mentraudafygath.cymru/2023/09/10/704-tan-yn-henllys/
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
700: “Pen-blwydd”, lle mae coginio. // “Birthday”, in which there is cooking.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
699: “Y llyfr oren”, lle mae Jeff y gath yn gwneud darganfyddiad cyffrous. // “The orange book”, in which Jeff the cat makes an exciting discovery.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
698: “Cylchgronau”, lle mae Daf y gath am ehangu’r stoc yn siop lyfrau Dewi Sant. // “Magazines”, in which Dave the cat wants to broaden the stock in Saint David’s bookshop.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
697: “Cytseiniaid”, lle mae’r enwog Owain Glyndŵr yn beryg i stoc y siop lyfrau. // “Consonants”, in which the famous Owain Glyndŵr is a danger to the bookshop’s stock.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
696: “Llafariaid”, lle mae’r enwog Owain Glyndŵr yn wyntog. // “Vowels”, in which the famous Owain Glyndŵr is flatulent.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
695: “Jiráff”, lle mae jiráff. // “Giraffe”, in which there is a giraffe.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
694: “Ailgodi”, lle mae llyfrau J. R. Hartley yn achub y dydd. // “Rebuilding”, in which J. R. Hartley’s books save the day.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
693: “Yn y fantol”, lle mae dyfodol siop lyfrau Dewi Sant yn ansicr. // “In the balance”, in which the future of Saint David’s bookshop is uncertain.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
692: “Clustiau”, lle mae Dewi Sant yn derbyn anrheg annisgwyl. // “Ears”, in which Saint David receives an unexpected gift.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
691: “Ymadawiad”, lle mae J. R. Hartley am adael. // “Departure”, in which J. R. Hartley wants to leave.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
690: “Awyrennau papur”, lle mae Owain Glyndŵr wrthi eto. // “Paper planes”, in which Owain Glyndŵr is at it again.
https://mentraudafygath.cymru/2023/08/27/690-awyrennau-papur/
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
689: “Pwnc amgen”, lle mae teipio. // “Alternative subject”, in which there is typing.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
688: “Owain Glyndŵr, awdur”, lle mae’r enwog J. R. Hartley eisiau rhith-awdur newydd. // “Owain Glyndŵr, author”, in which the famous J. R. Hartley wants a new ghost-writer.
https://mentraudafygath.cymru/2023/08/25/688-owain-glyndwr-awdur/
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
686: “Panig”, lle mae J. R. Hartley yn troi lan yn y siop. // “Panic”, in which J. R. Hartley turns up in the shop.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
685: “Pysgota plu”, lle mae J. R. Hartley. // “Fly Fishing”, in which there is J. R. Hartley.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
684: “Stoc newydd”, lle mae prinder o bapur. // “New stock”, in which there is a shortage of paper.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth
Stori’r dydd am Daf y gath a’i ffrindiau i ddysgwyr sydd yn #dysguCymraeg - today’s story about Dave the cat and her friends for Welsh learners - gyda chyfieithiad (with translation)
683: “Angheuol”, lle mae canu. // “Fatal”, in which there is singing.
#dysgucymraeg #dysgu #cymraeg #hiwmor #swrealaeth