Japonierazko #atsotitz euskaratua 71
#Japonieraz:
目糞鼻糞を笑う。
目糞[めくそ]鼻糞[はなくそ]を笑[わら]う。
[Mekuzo hanakuzo wo warau.]
#Euskaraz:
Piztak mukiari barre egin, esanez hura dela zikin.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0288/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-34-2-0003.html
https://kotobank.jp/word/%E7%9B%AE%E7%B3%9E%E9%BC%BB%E7%B3%9E%E3%82%92%E7%AC%91%E3%81%86-643589
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 70
#Japonieraz:
身から出た錆。
身[み]から出[で]た錆[さび]。
[Mi kara deta zabi.]
#Euskaraz:
Katanaren ahoan sortutako herdoila, norbere erruz jazotako zorigaitza.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0407/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-32-2-0002.html
https://kotobank.jp/word/%E8%BA%AB%E3%81%8B%E3%82%89%E5%87%BA%E3%81%9F%E9%8C%86-636915
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 69
#Japonieraz:
桃栗三年柿八年。
桃[もも]栗[くり]三年[さんねん]柿[かき]八年[はちねん]。
[Momo kuri zannen kaki hatsinen.]
#Euskaraz:
Mertxikondoa eta gaztainondoa hiru urtean hazi, kakiondoa ordea zortzi, edozer lortzeko behar beste hainbeste asti.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0582/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-35-7-0001.html
https://kotobank.jp/word/%E6%A1%83%E6%A0%97%E4%B8%89%E5%B9%B4%E6%9F%BF%E5%85%AB%E5%B9%B4-646646
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 68
#Japonieraz:
論語読みの論語知らず。
論語読[ろんごよ]みの論語知[ろんごし]らず。
[Rongoyomi no rongosiradzu.]
#Euskaraz:
Konfuzioren lana irakurtzen jakin, eta horrek dioena bete ezin.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0273/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-45-A-0001.html
https://kotobank.jp/word/%E8%AB%96%E8%AA%9E%E8%AA%AD%E3%81%BF%E3%81%AE%E8%AB%96%E8%AA%9E%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%9A-664057
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 67
#Japonieraz:
綸言汗の如し。
綸言[りんげん]汗[あせ]の如[ごと]し。
[Ringen ase no gotosi.]
#Euskaraz:
Erregearen hitza izerdia lez, botaz gero atzera-egiterik ez.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0842/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-42-A-0004.html
https://kotobank.jp/word/%E7%B6%B8%E8%A8%80%E6%B1%97%E3%81%AE%E5%A6%82%E3%81%97-659981
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 66
#Japonieraz:
十人十色。
十人[じゅうにん]十色[といろ]。
[Djuunin toiro.]
#Euskaraz:
Hamar gizaki, hamar motatako izaki.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k1910/
https://imidas.jp/fourchars/detail/X-01-S-12-8-0024.html
https://kotobank.jp/word/%E5%8D%81%E4%BA%BA%E5%8D%81%E8%89%B2-77319
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 65
#Japonieraz:
鰯の頭も信心から。
鰯[いわし]の頭[あたま]も信心[しんじん]から。
[Iwasi no atama mo sindjin kara.]
#Euskaraz:
Sardinaren buruari ere sinesmena, ematen badiozu daiteke zinginarria.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0616/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-02-A-0002.html
https://kotobank.jp/word/%E9%B0%AF%E3%81%AE%E9%A0%AD%E3%82%82%E4%BF%A1%E5%BF%83%E3%81%8B%E3%82%89-436927
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 64
#Japonieraz:
船頭多くして船山に上る。
船頭[せんどう]多[おお]くして船[ふね]山[やま]に上[のぼ]る。
[Zendoo ookusite hune yama ni noboru.]
#Euskaraz:
Ontzizain askorekin ontzia, nora eta igo mendira.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0329/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-14-A-0012.html
https://kotobank.jp/word/%E8%88%B9%E9%A0%AD%E5%A4%9A%E3%81%8F%E3%81%97%E3%81%A6%E8%88%B9%E5%B1%B1%E3%81%AB%E4%B8%8A%E3%82%8B-550808
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 63
#Japonieraz:
門前の小僧習わぬ経を読む。
門前[もんぜん]の小僧[こぞう]習[なら]わぬ経[きょう]を読[よ]む。
[Mondzen no kodzoo narawanu kyoo wo yomu.]
#Euskaraz:
Tenplutik hurbil bizi den haurrak, otoitzen daki sutra ikasi gabeak.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0357/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-35-A-0003.html
https://kotobank.jp/word/%E9%96%80%E5%89%8D%E3%81%AE%E5%B0%8F%E5%83%A7%E7%BF%92%E3%82%8F%E3%81%AC%E7%B5%8C%E3%82%92%E8%AA%AD%E3%82%80-647246
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 62
#Japonieraz:
一寸先は闇。
一寸[いっすん]先[さき]は闇[やみ]。
[Izzun zaki wa yami.]
#Euskaraz:
Hazbete aurrera dago iluntasuna, aurreikusi ezineko etorkizuna.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0642/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-02-4-0043.html
https://kotobank.jp/word/%E4%B8%80%E5%AF%B8%E5%85%88%E3%81%AF%E9%97%87-434276
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 61
#Japonieraz:
旅は道連れ世は情け。
旅[たび]は道連[みちづ]れ世[よ]は情[なさ]け。
[Tabi wa mitsidzure yo wa nazake.]
#Euskaraz:
Egin bidaia bidaideekin, gizartea errukiarekin.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0179/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-16-6-0003.html
https://kotobank.jp/word/%E6%97%85%E3%81%AF%E9%81%93%E9%80%A3%E3%82%8C%E4%B8%96%E3%81%AF%E6%83%85%E3%81%91-562205
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 60
#Japonieraz:
噂をすれば影が差す。
噂[うわさ]をすれば影[かげ]が差[さ]す。
[Uwaza wo zureba kage ga zazu.]
#Euskaraz:
Inor aipatzen baduzu hizketan, bere itzala ageriko da bistan.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0565/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-03-A-0001.html
https://kotobank.jp/word/%E5%99%82%E3%82%92%E3%81%99%E3%82%8C%E3%81%B0%E5%BD%B1%E3%81%8C%E3%81%95%E3%81%99-442391
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 59
#Japonieraz:
知らぬが仏。
知[し]らぬが仏[ほとけ]。
[Siranu ga hotoke.]
#Euskaraz:
Ezer txarrik ez dakienean, Buda bezala bakean.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0538/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-12-9-0002.html
https://kotobank.jp/word/%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AC%E3%81%8C%E4%BB%8F-535942
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 58
#Japonieraz:
針の穴から天を覗く。
針[はり]の穴[あな]から天[てん]を覗[のぞ]く。
[Hari no ana kara ten wo nodzoku.]
#Euskaraz:
Orratz-begitik zerura begira, baleki bezala mundu zabala.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k3184/
https://kotobank.jp/word/%E9%87%9D%E3%81%AE%E7%A9%B4%E3%81%8B%E3%82%89%E5%A4%A9%E3%82%92%E8%A6%97%E3%81%8F-605367
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 57
#Japonieraz:
律儀者の子沢山。
律儀者[りちぎもの]の子沢山[こだくさん]。
[Ritsigimono no kodakuzan.]
#Euskaraz:
Gizon zintzoa emaztearekin ondo, etxean bakea eta haur asko.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k1020/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-42-4-0001.html
https://kotobank.jp/word/%E5%BE%8B%E5%84%80%E8%80%85%E3%81%AE%E5%AD%90%E6%B2%A2%E5%B1%B1-657871
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 56
#Japonieraz:
下手の長談義。
下手[へた]の長談義[ながだんぎ]。
[Heta no nagadangi.]
#Euskaraz:
Hiztun baldarraren mintzo luzea, denontzat ohi da gogaikarria.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k1015/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-29-4-0007.html
https://kotobank.jp/word/%E4%B8%8B%E6%89%8B%E3%81%AE%E9%95%B7%E8%AB%87%E7%BE%A9-624881
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 55
#Japonieraz:
盗人の昼寝。
盗人[ぬすびと]の昼寝[ひるね]。
[Nusubito no hirune.]
#Euskaraz:
Lapurraren biaoa lan egiteko gauez, norbera ekintzetan beste hainbeste asmoz.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k1009/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-23-3-0006.html
https://kotobank.jp/word/%E7%9B%97%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%98%BC%E5%AF%9D-594192
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 54
#Japonieraz:
寝耳に水。
寝耳[ねみみ]に水[みず]。
[Nemimi ni midzu.]
#Euskaraz:
Lo dagoenean belarrian ura, balitz bezalako ezustekoa.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0317/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-24-7-0001.html
https://kotobank.jp/word/%E5%AF%9D%E8%80%B3%E3%81%AB%E6%B0%B4-595614
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 53
#Japonieraz:
臭い物に蓋をする。
臭[くさ]い物[もの]に蓋[ふた]をする。
[Tsiri mo tzumoreba yama to naru.]
#Euskaraz:
Kiratsa duenari, estalkia jarri, baita berri ustelei ere, behin-behineko bada ere.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0385/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-08-3-0002.html
https://kotobank.jp/word/%E8%87%AD%E3%81%84%E7%89%A9%E3%81%AB%E8%93%8B%E3%82%92%E3%81%99%E3%82%8B-482996
#atsotitz #japonieraz #euskaraz
Japonierazko #atsotitz euskaratua 52
#Japonieraz:
塵も積もれば山となる。
塵[ちり]も積[つ]もれば山[やま]となる。
[Tsiri mo tzumoreba yama to naru.]
#Euskaraz:
Hautsa ere metatzen bada mendi bihurtzen, apur bat ere egiten jarraitzen bada itzelezkoa lortzen.
Iturriak:
https://kotowaza-dictionary.jp/k0063/
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-17-9-0001.html
https://kotobank.jp/word/%E5%A1%B5%E3%82%82%E7%A9%8D%E3%82%82%E3%82%8C%E3%81%B0%E5%B1%B1%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%82%8B-569680
#atsotitz #japonieraz #euskaraz