It's not a big deal but today I released an experimental mini #extension that simplifies #batch #editing of page #translation fields (via #Info #module > #Localization #overview) Just try it out. Feedback is very welcome! #TYPO3 #l10n #l10ntable
https://extensions.typo3.org/extension/l10ntable_extended
#extension #batch #editing #translation #info #module #localization #overview #typo3 #l10n #l10ntable
Sending an uneditable, non-convertible scanned #PDF for #translation is the best way to get a massive fuck you from your humble #translator.
#TranslatorRant #xl8 #l10n #xl8translator #xl8industry #FreelanceTranslator #freelancetranslator #GenuineHumanTranslator
#pdf #translation #translator #translatorrant #xl8 #l10n #xl8translator #xl8industry #freelancetranslator #genuinehumantranslator
Ok #moshidon 👍 Toot !
#mastodonapps #localization #l10n #translation #moshidon
Err... No thanks, DeepL. This word does not even exist.
Be careful with MT!
#xl8 #l10n #machinetranslation
I'm a theater lover and also sometimes translate plays into English as part of my job, so I found this article fascinating! It talks about the process of adapting the musical CHICAGO into Arabic for Lebanese audiences.
https://www.nytimes.com/2023/08/18/theater/chicago-musical-arabic-lebanon.html
#translation #localization #l10n #theater #musicals
Why doesn't CSS provide any options for adding character based fallback options? Seemingly only the browser itself can do this. It would be nice to be able to provide some options here. #l10n #css #webstandards #webbrowsers #w3c
#l10n #CSS #webstandards #WebBrowsers #w3c
How to setup Tolgee with Next.js App Router | Toglee Blog
https://tolgee.io/blog/how-to-setup-tolgee-with-nextjs-app-router
#translation #localization #i18 #l10n #T9n #xl8 #opensource
Je viens de décrire sur mon blog la manière dont je compte mesurer l'état de santé des communauté linguistiques dans le domaine du logiciel libre :
https://jibecfed.fedorapeople.org/blog-hugo/fr/2023/08/mesurer-l%C3%A9tat-de-sant%C3%A9-des-communaut%C3%A9s-linguistiques/
note pour plus tard : qu'il est moche mon blog, faut vraiment que je fasse quelque chose !
#fedora #localization #l10n #traduction
Translators do more than just translate words into another language for our clients. Sometimes we're cultural advisors, explaining how they could rewrite their texts slightly to make them more effective and profitable in another country or culture.
#translators #translation #l10n #localization #language #adaptation
#translators #translation #l10n #localization #language #adaptation
These are the configuration options you will have as a developer for my in-app #translation framework.
You’re in full control of when & how much to request from your users, & what additional instructions you want to give.
Do you miss anything?
#translation #wip #napdev #l10n #i18n #swiftui
This illustrates the difference between translating (=keeping the correct meaning of ground floor) and using a dictionary to replace words without understanding the content. Neither the author nor the editor checked how floors are numbered in France, what a shame. 'premier étage' means 'the floor above the ground floor', not 'ground floor'. I wonder why they automatically assumed we number the floors like in the US.
#l10n #xl8 #translation #ajfinn
#l10n #xl8 #translation #ajfinn
In-depth post from @rhythm_lynx@twitter on translating a 128x128 game into 12 languages, including CJK. Discusses naming for translation, fonts, converting text to sprites (!), layout challenges, RTL, and motivation.
https://forum.defold.com/t/curious-fishing-15-devlogs-complete/15963/56
Understanding and Using Unicode - Computer engineer [Marco Cilloni] realized a lot of developers today still have tr... - https://hackaday.com/2023/07/28/understanding-and-using-unicode/ #internationalization #computerhacks #mischacks #unicode #i18n #l10n #utf
#utf #l10n #i18n #unicode #mischacks #computerhacks #internationalization
In May we held a US memorial service for my mother, who died earlier this year. Multiple speakers remembered Amerikannada, and specifically plaintively wished my parents could have used the tools available now, the tools that make indie publishing, in Kannada, so much more feasible without staggering work.
So here's a shout-out to toolmakers, especially the #localization and #internationalisation #i18n #l10n folks who provide that capability to my parents' intellectual heirs. Thank you.
#localization #internationalisation #i18n #l10n
Stay Local While Going Global: Product Localization Playbook | Toglee Blog
https://tolgee.io/blog/product-localization
#translation #localization #i18 #l10n #T9n #xl8 #opensource
@ApollineDsc did you try looking for hashtags like #localization #l10n #translation on various instances?
#localization #l10n #translation
I know Truth Social is based on Mastodon. I know its main audience is English-speaking.
Still, I failed to anticipate the logical conclusion: when you view his profile in a different language, Trump literally toots.
The profile lists all of his “tutar” when accessed in Norwegian. They never updated or changed the localisation, of course.
#truthsocial #mastodon #i18n #l10n #toot