LI BAI WRITES TO MÊNG HAO-RAN
Master, I hail you from my heart,
And your fame arisen to the skies. . . .
Renouncing in ruddy youth the importance of hat and chariot,
You chose pine-trees and clouds; and now, white-haired,
Drunk with the moon, a sage of dreams,
Flower-bewitched, you are deaf to the Emperor . . .
High, mountain, how I long to reach you,
Breathing your sweetness even here.
(Translation by Witter Bynner)
#WitterBynner #menghaoran #libai
A pot of wine among the flowers,
I drank alone, no one with me.
Lifting my cup, I asked the bright moon
To bring my shadow and make us three.
The moon, alas, couldn’t drink
And my shadow tagged me vacantly.
Still, for a time I had these friends
To cheer me through spring’s end.
I sang, the moon encouraged me
To dance. My shadow tumbled after.
We were boon companions. Then,
When I was drunk, we lost one another.
Can friendship ever be secure?
Alone, I watch the long River of Stars.
SEPARATION ON THE RIVER KIANG
By Ezra Pound
Ko-jin goes west from Ko-kaku-ro,
The smoke flowers are blurred over the river.
His lone sail blots the far sky.
And now l see only the river,
The long Kiang, reaching heaven.
#separation #libai #translation #ezrapound
“What is the use of talking, and there is no end of talking…”
#李白 #exilesletter #ezrapound #libai
Li Bai: "Pożegnanie przy przeprawie Jingmen"
渡遠荊門外, 來從楚國遊。
Daleko wyruszasz z Jingmen,
przez Państwu Chu jedziesz.
https://wp.me/p3fv0T-eMg #渡荊門送別 #LiBai #pożegnanie #przeprawa #Jingmen #李白 #poezja #Tang #wiersze #Chiny #唐詩三百首 #300wierszyTang #kultura #klasyka
#渡荊門送別 #libai #pozegnanie #przeprawa #jingmen #李白 #poezja #tang #wiersze #chiny #唐詩三百首 #300wierszytang #kultura #klasyka
Li Bai: "Zabierzmy się za gorzałkę"
君不見, 黃河之水天上來,奔流到海不復回?
Stary, nie widzisz, jak wody Żółtej Rzeki spływają z nieba,
szybko wpadają do morza, nie wracają?
https://wp.me/p3fv0T-eKu #LIBai #gorzałka #將進酒 #李白 #poezja #Tang #wiersze #Chiny #唐詩三百首 #300wierszyTang #kultura #klasyka
#libai #gorzalka #將進酒 #李白 #poezja #tang #wiersze #chiny #唐詩三百首 #300wierszytang #kultura #klasyka
Li Bai: "Skarga żony kupca II"
憶妾深閨裏,煙塵不曾識。
Kiedyś nie opuszczałam swojej sypialni,
mgła i ziemia pozostawały mi nieznane.
https://wp.me/p3fv0T-eHF #poezja #Tang #wiersze #Chiny #唐詩三百首 #300wierszyTang #kultura #klasyka #李白 #LiBai #長幹行 #żona #kupiec #skarga
#poezja #tang #wiersze #chiny #唐詩三百首 #300wierszytang #kultura #klasyka #李白 #libai #長幹行 #zona #kupiec #skarga
Li Bai: "Skarga żony kupca I"
妾髮初覆額, 折花門前劇;
郎騎竹馬來, 遶床弄青梅。
Z grzywką krótko przyciętą na czole,
zrywałam kwiaty pod bramą zawzięcie;
młody przybyłeś na bambusowym koniu,
rzucaliśmy się zielonymi śliwkami przy studni.
https://wp.me/p3fv0T-eHB #poezja #Tang #wiersze #Chiny #唐詩三百首 #300wierszyTang #kultura #klasyka #李白 #LiBai #長幹行 #żona #kupiec #skarga
#poezja #tang #wiersze #chiny #唐詩三百首 #300wierszytang #kultura #klasyka #李白 #libai #長幹行 #zona #kupiec #skarga
Li Bai: "Pożegnanie sekretarza sądowego, wuja Yun w willi Xietiao w Xuanzhou"
棄我去者, 昨日之日不可留;
亂我心者, 今日之日多煩憂。
Wy co wczoraj mnie opuścili, wczorajszy dzień nie może mnie opuścić;
Wy co zakłócacie moje serce, dzisiejszy dzień będzie mnie długo bolał.
https://wp.me/p3fv0T-eFU #LiBai #pożegnanie #WujYun #Xietiao #Xuanzhou #李白 #宣州謝朓樓餞別校書叔雲 #poezja #Tang #wiersze #Chiny #唐詩三百首 #300wierszyTang #kultura #klasyka
#libai #pozegnanie #wujyun #xietiao #xuanzhou #李白 #宣州謝朓樓餞別校書叔雲 #poezja #tang #wiersze #chiny #唐詩三百首 #300wierszytang #kultura #klasyka
Li Bai: "Pijąc samotnie do księżyca (część IV)"
窮愁千萬端,美酒三百杯。
Na barkach tysiące smutków,
dobrej gorzałki trzysta czarek.
https://wp.me/p3fv0T-eBO #LiBai #李白 #pić #księżyc #月下獨酌 #poezja #Tang #wiersze #Chiny #唐詩三百首 #300wierszyTang #kultura #klasyka
#libai #李白 #pic #ksiezyc #月下獨酌 #poezja #tang #wiersze #chiny #唐詩三百首 #300wierszytang #kultura #klasyka
Li Bai: "Pijąc samotnie do księżyca (część III)"
三月咸陽城,千花晝如錦。
Trzeciego miesiąca miasto tonie we świetle,
tysiące kwiatów za dnia mienią się jak brokat.
https://wp.me/p3fv0T-eBL #LiBai #李白 #pić #księżyc #月下獨酌 #poezja #Tang #wiersze #Chiny #唐詩三百首 #300wierszyTang #kultura #klasyka
#libai #李白 #pic #ksiezyc #月下獨酌 #poezja #tang #wiersze #chiny #唐詩三百首 #300wierszytang #kultura #klasyka
Li Bai: "Pijąc samotnie do księżyca (część II)"
天若不愛酒,酒星不在天。
Niebo zdaje się nie kochać gorzałki,
gorzelanej gwiazdy brak na niebie.
https://wp.me/p3fv0T-eBx #LiBai #李白 #pić #księżyc #月下獨酌 #poezja #Tang #wiersze #Chiny #唐詩三百首 #300wierszyTang #kultura #klasyka
#libai #李白 #pic #ksiezyc #月下獨酌 #poezja #tang #wiersze #chiny #唐詩三百首 #300wierszytang #kultura #klasyka
Li Bai: "Pijąc samotnie do księżyca (cześć I)"
花間一壺酒, 獨酌無相親
Stawiam pomiędzy kwiatami dzban alkoholu,
piję samotnie, bez nikogo bliskiego na podorędziu.
https://wp.me/p3fv0T-eA4 #LiBai #李白 #pić #księżyc #月下獨酌 #poezja #Tang #wiersze #Chiny #唐詩三百首 #300wierszyTang #kultura #klasyka
#libai #李白 #pic #ksiezyc #月下獨酌 #poezja #tang #wiersze #chiny #唐詩三百首 #300wierszytang #kultura #klasyka
Du Fu: "Myśląc o Li Bai na końcu świata"
涼風起天末, 君子意如何。
Zimny wiatr rodzi się na końcu świata,
co tam zaprząta twoje myśli, przyjacielu.
https://zawielkimmurem.net/2022/11/14/du-fu-myslac-o-li-bai-na-koncu-swiata/
#杜甫 #DuFu #LiBai #李白 #wygnanie #天末懷李白 #poezja #Tang #wiersze #Chiny #唐詩三百首 #300wierszyTang #kultura #China #klasyka
#china #klasyka #kultura #300wierszytang #唐詩三百首 #chiny #wiersze #tang #poezja #天末懷李白 #wygnanie #李白 #libai #dufu #杜甫