Andrew Shields · @AndrewShields
110 followers · 1341 posts · Server mas.to
Andrew Shields · @AndrewShields
99 followers · 1169 posts · Server mas.to
Andrew Shields · @AndrewShields
99 followers · 1156 posts · Server mas.to
Andrew Shields · @AndrewShields
97 followers · 1128 posts · Server mas.to
Andrew Shields · @AndrewShields
97 followers · 1122 posts · Server mas.to
John Winkelman · @johnwinkelman
82 followers · 315 posts · Server wandering.shop
Andrew Shields · @AndrewShields
81 followers · 797 posts · Server mas.to
New York Review Books Imprints · @NYRB_Imprints
1297 followers · 228 posts · Server zirk.us
Andrew Shields · @AndrewShields
65 followers · 604 posts · Server mas.to
Andrew Shields · @AndrewShields
65 followers · 582 posts · Server mas.to

A silent rainbow hangs over the gate of the watch tower. / The rampart glares down at the fishing boats below. / A small child on the pier / Claps his hand & laughs. (Xue Tao, “From the River Terraceq”, tr. Wong May)

#wongmay #xuetao #chinesepoetry #poetryintranslation #poetry

Last updated 2 years ago

Andrew Shields · @AndrewShields
63 followers · 486 posts · Server mas.to

So days away from home / Have grown to years. (He Zhizhang, “Homecoming”, tr. Wong May)

#wongmay #hezhizhang #chinesepoetry #poetryintranslation #poetry

Last updated 2 years ago

KatMorrow · @Tode
15 followers · 60 posts · Server indieweb.social

Wow this book! This book!

In the Same Light: 200 Tang Poems for Our Century

Translations by Wong May

Carcanet, 2022

lithub.com/two-poems-by-du-fu/

#carcanet #poetryintranslation #wongmay #tang

Last updated 2 years ago

Andrew Shields · @AndrewShields
62 followers · 459 posts · Server mas.to

Having borrowed a wheelbarrow to move my belongings / I see they aren’t enough to fill one. (Meng Jiao, “Borrowing a Wheelbarrow”, tr. Wong May)

#wongmay #mengjiao #chinesepoetry #poetryintranslation #poetry

Last updated 2 years ago

Andrew Shields · @AndrewShields
61 followers · 436 posts · Server mas.to

I would advise you / Not to speak / Too distinctly / Upon acquiring human speech, // Speaking clearly will / Leave one no room to turn. (Luo Yin, “To the Parrot”, tr. Wong May)

#wongmay #luoyin #chinesepoetry #poetryintranslation #poetry

Last updated 2 years ago

Andrew Shields · @AndrewShields
61 followers · 436 posts · Server mas.to
Andrew Shields · @AndrewShields
53 followers · 340 posts · Server mas.to
OctopusSwim · @OctopusSwim
36 followers · 329 posts · Server infosec.exchange

VASKO POPA

The Little Box

The little box grows her first teeth
And her little length grows
Her little width her little emptiness
And everything she has
The little box grows and grows
And now inside her is the cupboard
She was in before
And she grows and grows and grows
And now inside her is the room
And the house and town and land
And the world she was in before
The little box remembers her childhood
And by wishing really hard
Becomes a little box again
Now inside the little box
Is the whole world all teeny-weeny
Easy to slip in your pocket
Easy to steal easy to lose
Look after the little box

This translation is by Anne Pennington and revised by Francis R. Jones, and was published in Vasko Popa’s Complete Poems 1953-87 (Anvil, 1997, 2011). It is updated from the version by Aleksander Stefanovic published in Modern Poetry in Translation No.1. It is published here by permission of Carcanet Press.

modernpoetryintranslation.com/

#vaskopopa #poetryintranslation #poetry #quote

Last updated 2 years ago

Cas · @caroline
49 followers · 30 posts · Server zirk.us

Tonight! Heno!

Performing Ilhan Çomak's poems with poet Simon Pettifer in Brecon tonight.

It will be a lovely drive up from Bristol through the countryside. Nice to get outta the city!

#poetry #poetryintranslation #kurdishpoetry

Last updated 2 years ago

St Brigid Press · @stbrigidpress
81 followers · 76 posts · Server zirk.us

“All day long, all through the night, / all affairs — yours, ours, theirs — / are political affairs.

@BillyMills , here’s another interesting take on and that I just came across (@joekd1 reminded me of a few minutes ago) — Wisława Szymborska’s “Children of Our Age” (translated by Baranczak & Cavanagh) :
tomclarkblog.blogspot.com/2015

#poetry #politics #szymborska #poetryintranslation #polish

Last updated 2 years ago

St Brigid Press · @stbrigidpress
46 followers · 39 posts · Server zirk.us

Ice that sealed the rock gaps
this morning starts to melt—
under the moss
water trickles
seeking its way

— Saigyō (12th century Japan, translated by Meredith McKinny in *Gazing At The Moon* [Shambhala, 2021])

#saigyo #tanka #translation #japanesepoetry #poetry #poetryintranslation

Last updated 2 years ago