2/
Alcune di queste parole sono già presenti nei dizionari italiani, altre no; in larga parte rientrano nel campo semantico della gastronomia, della religione e della moda.
Di ognuna di queste parole viene data una definizione ed un commento volto ad inquadrare la storia delle parole e le parole nella storia.
https://libri.unimi.it/.../catalog/view/106/317/1070-1
#samalegge #migrantismi #parolemigranti #plurilinguismo #prestitilinguistici #contaminazionilinguistiche #libri #mastolibri
#samalegge #migrantismi #parolemigranti #plurilinguismo #prestitilinguistici #contaminazionilinguistiche #libri #mastolibri
“In Gĩkũyũ, questo si dice metha” dice Ngũgĩ.
“Da dove viene questa parola?”
“Kiswahili,” dico.
“E lo Swahili da dove l'ha presa in prestito?”
Non lo so.
“Dal portoghese,” dice Ngũgĩ . "Le lingue funzionano così. Si prestano parole a vicenda.”
#samalegge #intervista #ngugiwathiongo #linguenazionaliafricane #prestitilinguistici
#samalegge #intervista #ngugiwathiongo #linguenazionaliafricane #prestitilinguistici