Der einsame Poet
(sehr frei nach Spitzweg)
Gedämpft dringt aus des Dichters Kammer
leises Schluchzen und Gejammer.
Ganz ohne Muse und allein
schläft er auf nassem Kissen ein.
(Werner Färber)
#SundayPoem
#SonntagsGedicht
#WernerFärber
#EinsamerPoet
#Spitzweg
#sundaypoem #sonntagsgedicht #wernerfarber #einsamerpoet #spitzweg
Heute von Alfred Lord Tennyson:
Flower in the Crannied Wall
Flower in the crannied wall,
I pluck you out of the crannies,
I hold you here, root and all, in my hand,
Little flower—but if I could understand
What you are, root and all, all in all,
I should know what God and man is.
Feder und Stein
Sagt die Feder zum Stein:
Wie schwer du es hast,
so viel schwerer als ich.
Der Stein drauf zur Feder:
Zu bleiben, meine Liebe,
ist ein Leichtes für mich.
Some funny ones today. (Not only) for children. It’s all about playing with the language. Enjoy!
Diesmal eins von Mascha Kaléko 🌹
Mein schönstes Gedicht
Mein schönstes Gedicht?
Ich schrieb es nicht.
Aus tiefsten Tiefen stieg es.
Ich schwieg es.
Last post of the day.
The island in the poem is a mix of Java and Bali. I spent most of my time in Indonesia on Java but the route the procession of pilgrims takes is on Bali.
The poem has a short story twin; I'll post that next week on #SundayStory.
Goodnight everyone.
(No photo description, since it's the full text of the poem. If anyone wants to get the poem by mail, I'll send it to them.)
Again, if you like the thing, please boost/reblog, so others may see it.
#indonesia #sundaypoem #SundayStory
Winter Insomnia
You were turned inside out
a bleeding desire
for thousands of breaths
Night brought redemption
the opaque veil
You shared it with an animal
sleepless like you
Companions for a while
whose tracks in the snow
carried twin DNA
(written in January 2013 after reading Raymond Carver‘s poem 'Winter Insomnia')
So still sein
Kannst du das:
So still sein, dass die Zeit
dich übersieht
und zurücklässt an dem Ort,
den du nicht verlassen willst
So still sein, dass der Ort
bleibt, wie er war
als du ihn betreten hast
und dein Staunen blutjung war
So still sein, dass du selbst
bleibst, wie du warst
im Moment deiner Ankunft,
weil alles um dich her -
innehält
- bis du hörbar Atem schöpfst
als Signal für das zu Erinnernde,
sich weiterzudrehen
in dein Erinnern.
Königsblau
Nachts
dehnt sich das Haus,
kämmt der Baum seine Schatten,
und das Kind, das du warst,
gießt dir Tinte ins Blut.
***
Royal Blue
At night
the house expands,
the tree combs its shadows,
and the child you once were
pours ink into your blood.
Finally (One day)
One day we‘ll
finally be
unenclosed
We will pass into
the salty air
of our longings
We will fly sky wide
in all directions
at once
And we will
finally be
no more
and no less
So ein Wort
Ein Wort wie ein Baum
oder eins wie der Wipfel
eines Baums
oder eins wie ein Nest
im Wipfel
eines Baums
oder eins wie ein Vogel
im Nest
im Wipfel
eines Baums
oder eins wie die Brust
eines Vogels
im Nest
im Wipfel
eines Baums
oder eins wie das Herz
in der Brust
eines Vogels
im Nest
im Wipfel
eines Baums
Wie ein pochendes Vogelherz
So ein Wort
Today I was found by a book of poems
It read me in a way that made me feel a better person
I could not turn away and, to be honest,
I didn’t want to
It felt like waking up under a loving gaze
So I bought this book
and brought it home
and placed it on the empty pillow
next to mine
Today I was found by a book of poems
It read me in a way that made me feel a better person
I could not turn away and, to be honest,
I didn’t want to
It felt like waking up under a loving gaze
So I bought this book
and brought it home
and placed it on the empty pillow
next to mine
(Written last year after having lost - and found - myself in Raymond Carver’s collected poems for the hundredth time)
Spuren
Wer hat den Himmel gespannt
von hier
bis zu jenem Strand?
Unsere Spuren –
längst fort.
Waren wir wirklich dort?