Por falar em #traduções, os anglófonos leem pouca literatura traduzida. Por outro lado costumam dar grande destaque aos tradutores, o nome vem muitas vezes na capa e como na notícia do International Booker Prize, o tradutor tem direito a sessões fotográficas com o autor.
Tenho pra mim que isto deriva do facto da maior parte dos anglófonos nativos ser monolingue e por isso desenvolvem um fascínio por quem entre eles fala outras #línguas, como se de algo quase sobrenatural se tratasse.
@aldonogueira * As #Traduções, por mais maravilhosas que sejam, sempre serão uma interpretação do que o #Escritor quis dizer...