Dal 2 al 6 aprile, Venezia: Traduire en archipel(s). Un convegno ma anche teatro e una mostra, il tutto organizzato dall'ottimo Giuseppe Sofo. / Du 2 au 6 avril, à Venise: Traduire en archipel(s). Un colloque, mais aussi une pièce, et une expo - le tout organisé par l'excellent Giuseppe Sofo. Programme en PJ. #traduction #traductologie #traduzione #translationstudies
#traduction #traductologie #traduzione #translationstudies
CFP "Translation and the Periodical", UGhent, deadline for proposals: April 20. All info here: https://www.ctm.ugent.be/call-for-papers/. #translationstudies #translation #traduction #traductologie #traduzione
#translationstudies #translation #traduction #traductologie #traduzione
Pour tou.te.s les formateurs.trices en traduction, et les traducteurs.trices évidemment, un blog passablement intéressant (j'ironise, là... ça vient de rentrer de plein droit dans mes favoris). Il représente le réseau de masters en traduction EMT, et son gérant - Rudy Loock - est une garantie de qualité! https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/index_fr #traduction #traductologie #translation #translationstudies #EMT
#traduction #traductologie #translation #translationstudies #emt
J'ai récemment accordé une entrevue à Clara Joubert
pour le balado Lost in Translation. Merci Clara pour la charmante invitation! La #traductologie a besoin de plus d'initiatives de ce genre. https://podcast.ausha.co/lost-in-translation
Le 8 décembre prochain, à 14h aura lieu un séminaire sur la #traduction et l'éthique au Centre de recherche Figura, à #Concordia. J'y animerai les échanges entre Pier-Pascale Boulanger, René Lemieux et de Pierre Gabriel Dumoulin. C'est un rendez-vous!
https://figura.uqam.ca/actualites/lethique-de-la-traduction-seminaire-figura-limaginaire-comme-ethique
#traduction #concordia #ethique #traductologie
Bonjour Mastodon! Ici Chantal Gagnon, professeure de #traduction et de #traductologie à #UdeM et voici mon message d'introduction. Je suis une spécialiste de la traduction journalistique, de la traduction politique et de la traduction économique. Je suis également traductrice agréée et présidente du Comité d'officialisation linguistique à #OQLF. On consultera mes travaux sur
http://chantalgagnon.info/
#traduction #traductologie #udem #oqlf #ottiaq #linguistiqueettraduction
Pare si faccia così, pecorescamente seguo. A me interessano: / Apparemment c'est ce qu'on fait et moi, moutonnesque, je vais suivre. Ce qui m'intéresse, le voici: #traduzione, #traduction, #traductologie, #translationstudies In ogni forma / Sous toutes leurs formes
#traduzione #traduction #traductologie #translationstudies